Brāhmaṇa-pūjā, Haviḥ-dāna, and the Vāsudeva–Pṛthivī Saṃvāda
Chapter 34
ये सर्वातिथयो नित्यं गोषु च ब्राह्मणेषु च । नित्यं सत्ये चाभिरता दुर्गाण्यतितरन्ति ते,जो सबका अतिथि सत्कार करते तथा गौ-ब्राह्मण और सत्यपर प्रेम रखते हैं वे बड़े- बड़े संकटसे पार हो जाते हैं
ye sarvātithayo nityaṁ goṣu ca brāhmaṇeṣu ca | nityaṁ satye cābhiratā durgāṇy atitaranti te ||
ナーラダは言った。常にすべての客をもてなし、牛とバラモンを絶えず敬い護り、真実に堅く帰依する者——そのような人は、大いなる危難と災厄さえも渡り越える。
नारद उवाच
The verse teaches that steadfast ethical conduct—especially universal hospitality, reverence toward cows and Brahmins, and devotion to truth—creates the moral strength and merit by which one overcomes severe dangers.
Nārada is instructing his listener within the Anuśāsana Parva’s dharma-discourse, stating a general principle: those who consistently practice these duties are able to pass through great संकट (durgāṇi) successfully.