Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Brāhmaṇa-pūjā, Haviḥ-dāna, and the Vāsudeva–Pṛthivī Saṃvāda

Chapter 34

केशव! जिनके मनमें ममता नहीं है

nārada uvāca | keśava! yeṣāṁ manasi mamatā nāsti, ye pratidhvandvair rahitāḥ, lajjām atikrāntāḥ, kvacid api nirprayojanāḥ; vedajñānabalena durdharṣāḥ, pravacanakuśalāḥ, brahmavādinaḥ; ahiṁsāyāṁ tatparāḥ satya-vratāś ca sadā, indriyasaṁyama-mano-nigraha-sādhaneṣu saṁlagnāḥ—tān ahaṁ namasyāmi || devatātithipūjāyāṁ yuktā ye gṛhamedhinaḥ | kapotavṛttayo nityaṁ tān namasyāmi yādava ||

ナーラダは言った。「おおケーシャヴァよ! 心より執着が滅び、二つの対立(寒暑・苦楽など)を離れ、羞恥をも超え、いかなる所にも私利の目的を持たぬ者たちに、私はナマスカーラを捧げる。ヴェーダの知によって力を得て、彼らは攻め難き者となる。説法に巧みで、梵(ブラフマン)を語る。さらに不殺生に励み、生涯にわたり真実の誓いを立て、諸根の制御と心の統御という修行に常に身を置く。加えて、おおヤーダヴァよ! 常に『鳩の道』—少欲知足—により暮らし、神々を礼拝し来客を敬う家住者たちにも、私は頭を垂れて礼拝する。」

देवताdeity (as object of worship)
देवता:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Nominative, Singular
अतिथिguest
अतिथि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Nominative, Singular
पूजायाम्in worship
पूजायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Locative, Singular
युक्ताःengaged, devoted
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
गृहमेधिनःhouseholders
गृहमेधिनः:
Karta
TypeNoun
Rootगृहमेधिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
कपोतवृत्तयःthose whose livelihood is like a pigeon’s (simple subsistence)
कपोतवृत्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootकपोतवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
Formtrue
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
नमस्यामिI bow to / I salute
नमस्यामि:
TypeVerb
Rootनमस् (नम्)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
यादवO Yādava
यादव:
TypeNoun
Rootयादव
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
K
Keśava (Kṛṣṇa)
Y
Yādava (Kṛṣṇa)
V
Vedas
B
Brahman
D
Devatā (gods)
A
Atithi (guest)
G
Gṛhamedhins (householder Brahmins)
K
Kapota (pigeon) as an ethical exemplar

Educational Q&A

Nārada honors two complementary ideals of dharma: (1) the renunciate-like sage who is free from possessiveness, steady amid opposites, devoted to ahiṁsā and satya, and disciplined in mind and senses; and (2) the exemplary householder who lives simply (kapota-vṛtti) while faithfully worshiping the gods and serving guests. The teaching is that spiritual excellence is measured by inner detachment and ethical restraint, whether in ascetic life or in household life.

In Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Nārada addresses Kṛṣṇa (Keśava/Yādava) and offers reverential salutations to virtuous Brahmins—first describing the qualities of spiritually formidable teachers of Brahman, then praising householders devoted to ritual duty and hospitality. The passage functions as a moral commendation of ideal conduct across āśramas.