मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
शिलवृत्तेगहं प्राप्त: स तेन विधिनार्चित: । उवास रजनी तत्र सुमुख: सुखभागृषि:
śilavṛtte gṛhaṁ prāptaḥ sa tena vidhinārcitaḥ | uvāsa rajanīṁ tatra sumukhaḥ sukhabhāg ṛṣiḥ ||
ビーシュマは言った。「落ち穂を拾って糧とする厳しい行(śiloccavṛtti)を守る家住者の家に至ると、その成就者は定めの作法に従って手厚く供養された。聖仙はそこで夜を心地よく過ごし、顔は静かに喜びに満ちていた――ダルマにかなうもてなしがもたらす満足がそこに現れていた。」
भीष्म उवाच
Even a householder of very austere means can fulfill dharma by receiving a guest with proper respect and prescribed hospitality; such righteous conduct brings peace and visible contentment to the guest.
A siddha-like sage arrives at the home of a householder who lives by gleaning grains; the householder honors him according to ritual propriety, and the sage stays the night there happily, his face showing satisfaction.