रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
९४७ देवासुरेश्वर:--देवताओं और असुरोंके ईश्वर, ९४८ विश्व:--विराट् स्वरूप, ९४९ देवासुरमहेश्वर:--देवताओं और असुरोंके महान् ईश्वर, ९५० सर्वदेवमय:--सम्पूर्ण देवस्वरूप, ९५१ अचिन्त्य:--अचिन्त्यस्वरूप, ९५२ देवतात्मा--देवताओंके अन्तरात्मा, ९५३ आत्मसम्भव:--स्वयम्भू ।।
udbhit trivikramaḥ vaidyo virajo nīrajo 'maraḥ | īḍyo hastīśvaraś caro vyāghro devasiṁho nararṣabhaḥ ||
ヴァーユ神は言った。「彼は大地より生い出る一切として顕れる者。三歩にて諸世界を量った三歩遍行者トリヴィクラマ。神なる医王。垢なく、ことごとく清浄にして、不死不滅。讃嘆に値し、象の主。常に動き、遍く行き渡る。虎—威力において猛々しく、神々の中の獅子。さらに人間の中の雄牛、すなわち人類の最勝者である。」
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverent recognition of the Supreme through many epithets: as nature’s life (udbhit), as cosmic ruler (trivikrama), as healer (vaidya), and as perfectly pure and deathless (viraja, nīraja, amara). Ethically, it encourages aligning one’s conduct with purity, protection of life, and steadfast strength under dharma.
Vāyu-deva is reciting a praise-liturgy composed of divine names and attributes. The passage functions as a devotional enumeration that identifies the deity with mythic deeds, cosmic functions, and symbols of sovereign power, reinforcing the listener’s faith and orientation toward dharma.