रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
विबुधोड5ग्रवर: सूक्ष्म: सर्वदेवस्तपोमय: । सुयुक्त: शोभनो वच्ञी प्रासानां प्रभवो5व्यय:
vāyudeva uvāca | vibudho 'gravaraḥ sūkṣmaḥ sarvadevas tapomayaḥ | suyuktaḥ śobhano vajrī prāsānāṁ prabhavo 'vyayaḥ ||
ヴāユ神は言った。「彼はまことに智ある天人、祭祀において最初の分け前を受けるに最もふさわしき者。其の本質はきわめて微妙にして、諸神を一身に具え、苦行の力より成る。信徒に恩寵を垂れんがため常に周到に備え、吉祥の性をもち、金剛(ヴァジュラ)を執る者。さらに『プラーサ(Prāsa)』と名づくる武器の生ずる、不滅の源泉—朽ちぬ者である。」
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverence for the divine as the convergence of many virtues: wisdom, subtlety, austerity, auspiciousness, and imperishability. Ethically, it frames true greatness as rooted in tapas (self-discipline) and benevolence toward devotees, not merely power.
Vāyudeva is describing a deity through a chain of epithets—highlighting sacrificial precedence, subtle divine nature, embodiment of all gods, ascetic power, weapon-bearing authority (vajra), and being the inexhaustible source of certain weapons (Prāsa).