तथा मे नारद: प्राह व्यासश्व॒ सुमहातपा: । नरनारायणावेतौ सम्भूतौ मनुजेष्विति
tathā me nāradaḥ prāha vyāsaś ca sumahātapāḥ | naranārāyaṇāv etau sambhūtau manuṣeṣv iti ||
ビーシュマは言った。「天仙ナーラダもまた私にそう告げ、さらに大苦行者ヴィヤーサも言った。『この二人—クリシュナとアルジュナ—はまことにナーラーヤナとナーラであり、人の世に人身を取って生まれ出たのだ』と。」
भीष्म उवाच
The verse establishes a theological identification: Kṛṣṇa and Arjuna are not merely heroic allies but the manifestation of the ancient divine pair Nārāyaṇa and Nara. Ethically, it frames their actions as aligned with dharma and supported by the testimony of authoritative sages (Nārada and Vyāsa).
Bhīṣma, while instructing Yudhiṣṭhira in the Anuśāsana Parva, cites what he previously heard from Nārada and Vyāsa: that Kṛṣṇa and Arjuna are the incarnate Nārāyaṇa and Nara among humans, reinforcing their sacred status and the legitimacy of their dharmic mission.