प्रभो! आप ही जिनके परम आश्रय हैं
tvāṃ tu jānāmy ahaṃ devaṃ purāṇam ṛṣisattamam | nareṇa sahita deva badaryā sucirōṣitam ||
ビーシュマは言った。「主よ!あなたを至上の帰依処と仰ぐ者たち—そのパーンダヴァらを、あなたは常に守護されねばならぬ。私は愚鈍なドゥルヨーダナにこう告げた。『シュリー・クリシュナの在すところにダルマあり。ダルマの在すところ、その側に勝利がある。ゆえに、子よドゥルヨーダナ、バガヴァーン・シュリー・クリシュナの助けを得て、パーンダヴァらと和睦せよ。今こそ和解の最上の機会である』と。だが、幾度重ねて言っても、あの浅薄で迷妄の者は私の言葉に従わず、全地の勇士を滅ぼして、ついには自らもカーラ(時・死)の口に呑まれた。されど私はあなたを真に知っている。古の神にして、仙人の中の最勝者よ。あなたこそ、ナーラと共にバダリー(バダリカーシュラマ)に久しく住した原初の聖仙ナーラーヤナである。」
भीष्म उवाच
Bhishma affirms that Krishna is not merely a political ally but the ancient divine sage Nārāyaṇa; therefore dharma is inseparable from him. Ethical counsel aligned with dharma leads to welfare, while rejecting it out of pride and delusion leads to destruction.
In Anuśāsana Parva, Bhishma speaks to Yudhiṣṭhira and identifies Krishna as the primeval ṛṣi Nārāyaṇa who lived with Nara at Badarī. This recognition frames Bhishma’s earlier warning to Duryodhana—peace with the Pāṇḍavas under Krishna’s guidance was the best course—yet Duryodhana refused and brought about the ruin of kings and his own end.