Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सर्वथा यत्‌ पशून्‌ पाति तैश्व यद्‌ रमते सह । तेषामधिपतिर्यच्च तस्मात्‌ पशुपति: स्मृत:

sarvathā yat paśūn pāti taiś ca yad ramate saha | teṣām adhipatir yac ca tasmāt paśupatiḥ smṛtaḥ ||

ヴァーユは言った。「彼はあらゆる仕方で獣たちを守り、彼らの中に住むことを喜び、彼らの主にして監護者として立つ。ゆえに『パシュパティ』(Paśupati)——生きとし生けるものの主——と記憶されるのである。」

सर्वथाin every way; entirely
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
यत्who
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पशून्animals; cattle
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
पातिprotects; tends
पाति:
TypeVerb
Rootपा (पालने)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तैःwith them; by them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्who
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रमतेdelights; takes pleasure
रमते:
TypeVerb
Rootरम्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अधिपतिःlord; master
अधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिपति
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्who
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
पशुपतिःlord of animals (Pashupati)
पशुपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपशुपति
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मृतःis called; is remembered as
स्मृतः:
TypeAdjective
Rootस्मृ (स्मरणे)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
Paśupati (Śiva/Rudra)
P
paśu (animals/creatures)