तथा श्वेतं च राजर्षि कीर्तयेत् परमद्युतिम् । सगरस्यात्मजा येन प्लावितास्तारितास्तथा
tathā śvetaṃ ca rājarṣi kīrtayet paramadyutim | sagarasyātmajā yena plāvitās tāritās tathā ||
ビーシュマは言った。「同じく、王仙よ、最上の光輝をもつシュヴェータ(Śveta)の名を唱え、心に留めるべきである。また、サガラ(Sagara)の子らをガンガー(Gaṅgā)の水で潤し沐浴させて救済した、大威徳の王仙バギーラタ(Bhagiratha)の名も讃え、想起すべきである。」
भीष्म उवाच
The verse commends kīrtana and smaraṇa—praising and remembering exemplary figures—especially those whose tapas and righteous action bring welfare to others, even across generations (as Bhagiratha’s act benefits Sagara’s sons).
Bhishma instructs the listener to include Śveta and Bhagiratha in recitation and remembrance. Bhagiratha is recalled for securing the Gaṅgā’s waters so that Sagara’s sons could be ritually purified and thereby ‘delivered’ from their afflicted state.