वेधा: स्वाड्रोडजित: कृष्णो दृढ: सड्कर्षणो<च्युत: । वरुणो वारुणो वृक्ष: पुष्कराक्षो महामना:
vedhāḥ svāḍro 'jitaḥ kṛṣṇo dṛḍhaḥ saṅkarṣaṇo 'cyutaḥ | varuṇo vāruṇo vṛkṣaḥ puṣkarākṣo mahāmanāḥ ||
ビーシュマは言った。「彼はヴェーダー(制定者)、スヴァードラ(自ら足りて万事を成す者)、アジタ(不敗)、クリシュナ(黒き御主)、ドリダ(不動にして堅固)、サンカルシャナ(劫末に一切を引き寄せ収める者)、そしてアチュタ(決して堕ちぬ者)である。さらにヴァルナ(水界の主)、ヴァールナ(ヴァルナより出た者)、ヴリクシャ(聖なる樹)、プシュカラークシャ(蓮華の眼)、マハーマナー(広大にして主権的な意志を持つ者)である。」
भीष्म उवाच
The verse teaches contemplative devotion through divine epithets: the Supreme is portrayed as unconquerable, unwavering, and infallible, governing creation and dissolution while sustaining cosmic order. Remembering these names frames ethical life as alignment with a stable, righteous cosmic principle (ṛta/dharma).
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and praises the Supreme through a sequence of names and attributes. This verse continues that litany, identifying the Lord with cosmic functions (ordination, dissolution), divine guardianship (Varuṇa), and auspicious iconography (lotus eyes, sacred tree).