भगवान् भगहानन्दी वनमाली हलायुध: । आदित्यो ज्योतिरादित्य: सहिष्णुर्गतिसत्तम:
bhagavān bhagahānandī vanamālī halāyudhaḥ | ādityo jyotirādityaḥ sahiṣṇur gatisattamaḥ ||
ビーシュマは言った。彼はバガヴァーン(至福の主)—神聖なる徳を具え、また授ける御方。バガハーとして、信徒の愛を深めるためにその富を奪うこともある。アーナンディ(至上の安楽)、ヴァナマーリー(森の花鬘を戴く者)、ハラーユダ(鋤を武器とする者、バララーマ)、アーディティヤ(ヴァーマナとして)、ジョーティラーディティヤ(太陽に宿る光輝)、サヒシュヌ(あらゆる相反を耐え忍ぶ者)、そしてガティサत्तマ(万有の最高の帰依処にして究極の到達点)である。
भीष्म उवाच
The verse teaches devotion through contemplation of the Lord’s names: He is the supreme goal (gatisattama), present as cosmic radiance (jyotirāditya), and morally exemplary through forbearance (sahiṣṇu). Remembering these qualities encourages steadiness in dharma and surrender to the highest refuge.
In Anuśāsana Parva, Bhishma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and devotion; here he recites a sequence of divine epithets praising the Lord (in the style of the Viṣṇu-sahasranāma), identifying Him with forms such as Balarāma and Vāmana and with the sun’s inner radiance.