ओजस्तेजोद्युतिधर: प्रकाशात्मा प्रतापन: । ऋद्धः स्पष्टाक्षरो मन्त्रश्नन्द्रांशुर्भास्करद्युति:
ojastejodyutidharaḥ prakāśātmā pratāpanaḥ | ṛddhaḥ spaṣṭākṣaro mantraś candrāṁśur bhāskaradyutiḥ ||
ビーシュマは言った。「彼はオージャス、テージャス、ドゥユティ—活力と威光と輝きを帯びる者。彼の本質は光であり、その力によって灼き、また鎮め従わせる。霊的な充実に満ち、彼の音節は明らかである—顕現したオーム(Oṁ)。彼はヴェーダのマントラそのものの姿である。世の熱に焦がされた心を月光のように慰め、太陽のごとき光輝を放つ。」
भीष्म उवाच
The Divine is portrayed as the source of both power and guidance: he illuminates like the sun (knowledge, truth, moral clarity) and cools like moonbeams (mercy, relief from suffering). Ethical strength is thus not mere domination; it is illumination joined with compassionate refuge.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and extols the Supreme through a litany of epithets (commonly aligned with the Viṣṇu-sahasranāma tradition). This verse is one segment of that praise, describing the Lord’s luminous and mantra-embodied nature.