अमृतांशूद्धवो भानु: शशबिन्दु: सुरेश्वर: । औषध॑ जगत: सेतु: सत्यधर्मपराक्रम:
bhīṣma uvāca | amṛtāṃśūdbhavo bhānuḥ śaśabinduḥ sureśvaraḥ | auṣadhaṃ jagataḥ setuḥ satyadharmaparākramaḥ ||
ビーシュマは言った。「彼は甘露を宿す月を顕現させた輝ける者、燦然たる太陽、兎の印を帯びる月、そして神々の主である。彼は世を癒やす霊薬であり、輪廻の海を越えて衆生を渡す橋であり、その威力は真実とダルマに根ざしている。」
भीष्म उवाच
The verse praises the divine as the sustaining power behind cosmic lights (Sun and Moon) and as the moral force that heals and carries the world across suffering; true strength (parākrama) is portrayed as inseparable from satya (truth) and dharma.
In Anushasana Parva, Bhishma continues a hymn-like enumeration of divine names and functions, describing the deity through cosmic roles (Sun/Moon), sovereignty over the gods, and ethical guardianship as the world’s remedy and bridge.