स्वयम्भू: शम्भुरादित्य: पुष्कराक्षो महास्वन: । अनादिनिधनो धाता विधाता धातुरुत्तम:
svayambhūḥ śambhur ādityaḥ puṣkarākṣo mahāsvanaḥ | anādinidhano dhātā vidhātā dhātur uttamaḥ ||
ビーシュマは言った。「彼はスヴァヤンブー(Svayambhū)、自ら生ずる者。彼はシャンブー(Śambhu)、信徒に安寧を授ける者。彼はアーディティヤ(Āditya)、輝ける太陽の力。彼はプシュカラークシャ(Puṣkarākṣa)、蓮華の眼を持つ者。彼はマハースヴァナ(Mahāsvana)、その大いなる響きがヴェーダそのものである。彼は無始無終。彼はダーター(Dhātā)、世界を支える者。彼はヴィダーター(Vidhātā)、行為とその果を配する者。彼はダートゥル・ウッタマ(Dhātur-uttama)、因果の全き網を支える至上の支柱である。」
भीष्म उवाच
The verse teaches contemplation of the Divine through epithets that express ethical and metaphysical truths: the Lord is eternal (beyond birth and death), sustains the world, and also ordains the moral order by connecting actions (karma) with their results—encouraging devotion grounded in responsibility and dharma.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction by praising and describing the Supreme Lord through a sequence of names/attributes. This functions as a devotional and doctrinal passage, presenting the deity as cosmic support, benefactor of devotees, and the regulator of the universe’s order.