कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity
स्वागतेनैव सर्वेषां भूतानामविहिंसक: । यथार्हसत्क्रियापूर्वमर्चचन्तवतिष्ठति
svāgatenāiva sarveṣāṁ bhūtānām avihiṁsakaḥ | yathārha-satkriyā-pūrvam arcayan tu avatiṣṭhati, devi |
マハーデーヴァは言った。「おおデーヴィーよ、一切の生きとし生けるものに対して不殺生を守り、温かく迎え、しかるべき敬意と相応のもてなしをもって常に人々を敬う者—その者は、恭敬の供物と適切な礼節の行いによって、正しき行いに安住する。」
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse praises ahiṁsā (non-harm) joined with svāgata and satkriyā—welcoming speech and appropriate honoring of others. Dharma is shown not only as inner restraint from violence but as active, fitting respect toward all beings.
Śrīmahēśvara addresses Devī, describing the conduct of a virtuous person: one who avoids harming creatures and continually honors others with proper hospitality and reverence. The statement functions as ethical instruction within Anuśāsana Parva’s teachings on righteous behavior.