Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

तोषयित्वा शुभान्‌ कामान्‌ प्राप्तवन्तो जनार्दन । जनार्दन! यहाँ सुरश्रेष्ठ महादेवजीको तपस्या

vāsudeva uvāca | toṣayitvā śubhān kāmān prāptavanto janārdana | janārdana! iha suraśreṣṭha-mahādevajīṃ tapasā brahmacaryeṇa satyena indriya-saṃyamena ca santoṣya pūrvaṃ bahavo devā maharṣayaś ca sva-śubhāṃś ca manorathān prāptavantaḥ || meru-kampanaḥ hiraṇyakaśipur nāma dānavaḥ pūrvam abhūt | tena śarvāt sarvāmara-aiśvaryaṃ samārbudam (daśa-koṭi-varṣāṇi) prāptam ||

ヴァースデーヴァは言った。「ジャナールダナよ、ここにおいて古の時代、多くの神々と大リシたちは、苦行と梵行、真実と諸根の制御によって、神々の中の最上なる大天マハーデーヴァを歓喜させ、吉祥なる願いを成就した。まことに、須弥山さえ震わせる力をもつ阿修羅ヒラニヤカシプは、かつてシャルヴァ(シヴァ)より、‘アルブダ’—十クロール年—のあいだ、諸天すべての主権と栄光を得たのである。」

तेजसाम्of energies/splendours
तेजसाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Genitive, Plural
तपसाम्of austerities
तपसाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
निधिःtreasure/storehouse
निधिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिधि
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
Karta
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्was/became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (Luṅ), 3, Singular, Parasmaipada
दानवःdemon (Dānava)
दानवः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Singular
मेरुकम्पनःone who makes Meru tremble
मेरुकम्पनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमेरुकम्पन
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सर्वामरैश्वर्यम्the entire sovereignty of all the gods
सर्वामरैश्वर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वामरैश्वर्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शर्वात्from Śarva (Śiva)
शर्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशर्व
FormMasculine, Ablative, Singular
प्राप्तम्obtained
प्राप्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
सम्fully/together (prefix-like adverb)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
अर्बुदम्an arbuda (ten crores; a vast number/period)
अर्बुदम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्बुद
FormNeuter, Accusative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva
J
Janārdana
M
Mahādeva (Śiva)
Ś
Śarva
D
Devas
M
Maharṣis
H
Hiraṇyakaśipu
D
Dānava
M
Mount Meru
A
Arbuda (ten crores of years)
S
Sarvāmara-aiśvarya (sovereignty of all gods)

Educational Q&A

Auspicious aims are achieved by disciplined virtues—tapas (austerity), brahmacarya (regulated celibate conduct), satya (truth), and indriya-saṃyama (sense-restraint). The passage underscores that spiritual power and even extraordinary boons are linked to ethical self-mastery and sustained discipline.

Vāsudeva addresses Janārdana and cites precedents: many gods and sages previously pleased Mahādeva through ascetic virtues and gained their desired ends. As a striking example, he mentions the demon Hiraṇyakaśipu, famed for shaking Meru, who obtained from Śiva the sovereignty of the gods for an immense duration (an arbuda, explained as ten crores of years).