Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
अर्थात् प्रियतरत्वं च सर्वलोकेषु वै तदा । प्राप्तवानेव राजेन्द्र सुवर्णक्षान्महेश्वरात्
arthāt priyataratvaṃ ca sarvalokeṣu vai tadā | prāptavāneva rājendra suvarṇakṣān maheśvarāt, bharatanandana |
ビーシュマは語った。「かくして、王よ、その時彼は諸世界において最も愛される境地を得た—まるでマヘーシュヴァラ自らから授かったかのように。バーラタの喜びよ、昔、クリシュナはバダリカーシュラマにてマハーデーヴァを歓喜させ、天眼を具えた偉大なる主より、あらゆる成就を超える“愛される徳”を受けたという。ゆえに彼は、あらゆる界において衆生の最愛となったのだ。」
भीष्म उवाच
Devotion and humility before the divine bring a higher ‘fruit’ than material gains: the grace that makes one universally dear and beneficial to the world. The verse frames Krishna’s universal belovedness as arising from pleasing Mahadeva, highlighting that spiritual merit and divine favor surpass ordinary achievements.
Bhishma, instructing the king, explains a traditional account: Krishna once pleased Mahadeva at Badarikashrama and thereby obtained a special divine favor—being supremely beloved across all worlds. This is used to underscore Krishna’s greatness and the power of devotion.