Previous Verse
Next Verse

Shloka 383

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

वयोरूपविलासिन्यो लभते नात्र संशय: । वह कमलके समान वर्णवाले विमानपर चढ़ता है और वहाँ उसे श्यामवर्णा

vayorūpavilāsinyō labhate nātra saṁśayaḥ |

ビーシュマは言う。その行いをなす者は、若さの艶、美しさ、しなやかな艶態を具えた天女を必ず得る—疑いはない。彼は蓮華のごとき色のヴィマーナに乗り、そこにおいて、青黒き肌の者、黄金のように輝く白き肌の者、いずれも十六歳の乙女のごとく、新たな青春と麗しき艶をまとった天女たちを授かるのである。

वयोरूपविलासिन्यःwomen (apsarases) endowed with youthful beauty and charm
वयोरूपविलासिन्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवयोरूपविलासिनी
FormFeminine, Nominative, Plural
लभतेobtains
लभते:
Karma
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse emphasizes certainty of karmic result: a commended deed yields a definite reward—here expressed as the attainment of heavenly maidens characterized by youth, beauty, and charm—stressing that moral causality is reliable (“no doubt”).

Bhīṣma, instructing on dharma and its fruits, describes the assured heavenly enjoyment that follows from a particular meritorious practice being discussed in the surrounding passage, concluding with the emphatic assurance that there is no uncertainty about this outcome.