Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
कोकिलाकुलसंनादं मत्तभ्रमरनादितम् । वसन्तकाले तत् तस्य वन चैत्ररथोपमम्
vaiśampāyana uvāca | kokilākulasaṃnādaṃ mattabhramaranāditam | vasantakāle tat tasya vana caitrarathopamam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。春の季節、その王の森は名高いチャイトララタの園のごとく見えた――群れなすコーキラ(杜鵑)の合唱がこだまし、蜜に酔った蜂の羽音が満ちていた。この光景は、叙事詩の流れの中に吉祥で生命を肯定する美の一瞬を刻み、やがて激しさを増す人間の争いに対し、自然の調和が静かな倫理的対照を成していることを示す。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights harmony in nature—order, beauty, and seasonal renewal—serving as an ethical counterpoint to human agitation. Such passages in the Mahābhārata often remind the listener that dharma is aligned with balance and restraint, even when the human world moves toward conflict.
The narrator Vaiśampāyana describes a forest in spring, likening it to the renowned Caitraratha grove. The forest is alive with cuckoo calls and the humming of bees, establishing a vivid setting and mood of flourishing abundance.