Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
उपतस्थुर्महात्मानं गन्धर्वाप्सरसो नृपम् । राजोपरिचरेत्येवं नाम तस्याथ विश्रुतम्
upatasthur mahātmānaṃ gandharvāpsaraso nṛpam | rājopacar ity evaṃ nāma tasyātha viśrutam ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。ガンダルヴァとアプサラスが、その大いなる魂をもつ王に仕えるために集った。かくして彼は「ラージョーパチャラ」として名高くなった。常に天上の作法で奉仕され敬われ、神々の恩寵により地上を離れて上空を行き、天に住したからである。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how renown and extraordinary status can follow righteous kingship and divine support, but such honor is meaningful only when matched by noble character (mahātman) and conduct worthy of celestial attendance.
Vaiśampāyana describes a king so exalted that Gandharvas and Apsarases attend upon him; because he lives and moves ‘above’ in an elevated, almost celestial manner, he becomes famous by the epithet “Rājopacara.”