Vyāsa’s Arrival at Janamejaya’s Sarpasatra; Commissioning of Vaiśaṃpāyana’s Recital (व्यासागमनम्)
ब्रह्मोवाच जरत्कारुर्जरत्कारुं यां भार्या समवाप्स्यति । तत्र जातो द्विज:ः शापान्मोक्षयिष्यति पन्नगान्
brahmovāca jaratkārur jaratkāruṁ yāṁ bhāryā samavāpsyati | tatra jāto dvijaḥ śāpān mokṣayiṣyati pannagān ||
ブラフマーは言った。「仙人ジャラトカールは、ジャラトカールという名の妻を得るであろう。彼女から二度生まれの子(ドヴィジャ)が生まれ、その者が蛇たちを母の呪詛から解き放つ。」
आस्तीक उवाच
The verse presents dharma as responsibility toward others: marriage and progeny are undertaken to avert harm and to liberate beings suffering under a curse, showing that personal life-choices can be ethically oriented toward collective welfare.
Brahmā foretells that the sage Jaratkāru will marry a woman of the same name, and that their son—born a brāhmaṇa—will later free the serpents from a maternal curse, setting up the future intervention that saves the nāgas.