देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्
Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology
ऊचुश्न सहितास्तत्र साध्विमौ ब्राह्मणर्षभौ । विज्ञायेतां क्वजन्मानौ क्वनिवासौ तथैव च
ūcuḥ sma sahitās tatra sādhv imau brāhmaṇarṣabhau | vijñāyetāṃ kva janmānau kva nivāsau tathaiva ca ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。すると彼らはその場で声をそろえて言った。「ああ、これなる二人はまことに尊い——婆羅門の中の雄牛である。いずこに生まれ、いずこに住まうのか、確かめよ。」群衆の讃嘆は、顕れた徳を敬い、その行いによって畏敬を呼ぶ者の素性を知ろうとする道義の心を映している。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a social-ethical impulse: genuine virtue naturally draws reverence, and communities seek to know the origins and dwelling of exemplary persons—both to honor them and to understand the sources of their conduct.
A group of people, speaking in unison, praises two outstanding Brahmin figures and urges others to ascertain their birthplace and residence, indicating public admiration and curiosity about their identity.