देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्
Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology
ततो भीम: समुत्क्षिप्य बाहुभ्यां शल्यमाहवे । अपातयत् कुरुश्रेष्ठो ब्राह्मणा जहसुस्तदा,तदनन्तर कुरुश्रेष्ठ भीमसेनने दोनों हाथोंसे शल्यको ऊपर उठाकर उस युद्धभूमिमें पटक दिया। यह देख ब्राह्मणलोग हँसने लगे
tato bhīmaḥ samutkṣipya bāhubhyāṃ śalyam āhave | apātayat kuruśreṣṭho brāhmaṇā jahasus tadā ||
そののち、クル族随一のビー マは、戦いのさなかに両腕でシャリヤを高く持ち上げ、戦場の地へ叩きつけた。これほどの怪力を目の当たりにして、居合わせたブラーフマナたちはどっと笑い声を上げた。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of decisive strength in battle, while also showing how observers may respond to a dramatic reversal with laughter—reminding readers that public perception can frame even serious conflict as spectacle when power is displayed overwhelmingly.
In the midst of combat, Bhīma seizes Śalya, lifts him with both arms, and throws him down on the battlefield. The brāhmaṇas watching react by laughing at the sudden, forceful takedown.