नियोगप्रसङ्गः — The Niyoga Episode: Births of Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu, and Vidura
शप्त्वा च तान् महाभागस्तपस्येव मनो दधे । एवं स शप्तवान् राजन् वसूनष्टी तपोधन:
śaptvā ca tān mahābhāgas tapasy eva mano dadhe | evaṃ sa śaptavān rājan vasūn aṣṭau tapodhanaḥ ||
彼らを呪い終えると、その大聖仙は心をただ苦行(タパス)へと戻した。かくして、王よ、苦行力の宝庫たるその梵仙は、八柱のヴァスを呪詛したのである。 (この物語は、神々といえども過ちの報いを免れず、鍛え上げられた霊力が怒りと結べば、報復の器ともなり得ることを示している。)
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights moral accountability: status—even divine—does not exempt one from consequences. It also shows the potency of tapas (ascetic discipline), which can uphold dharma but, when mixed with anger, can manifest as a severe punitive force.
Vaiśaṃpāyana states that the great ascetic, after pronouncing a curse, returns his mind to austerity. He has cursed the eight Vasus, setting in motion the subsequent events in which the Vasus must face the results of their transgression and seek relief.