Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

हिरण्यवर्णो ज्योतिष्मान् नानाभूतधरो ध्वनिः अरोगो नियमाध्यक्षो विश्वामित्रो द्विजोत्तमः

hiraṇyavarṇo jyotiṣmān nānābhūtadharo dhvaniḥ arogo niyamādhyakṣo viśvāmitro dvijottamaḥ

御方は黄金の色にして霊的光輝に満ち、万有のさまざまな類を担い保ち、根源の音そのものである。病患なく、ニヤマ(niyama)という聖なる規律を司る。ヴィシュヴァーミトラら聖仙の内なる導師であり、二度生まれし者(dvija)の中の最上である。

हिरण्यवर्णःgolden-complexioned, resplendent
हिरण्यवर्णः:
ज्योतिष्मान्luminous, filled with divine radiance
ज्योतिष्मान्:
नानाभूतधरःsupporter/sustainer of diverse beings and elements
नानाभूतधरः:
ध्वनिःsound, vibration, the primal resonance (nāda)
ध्वनिः:
अरोगःfree from disease/sorrow, untouched by affliction
अरोगः:
नियमाध्यक्षःoverseer of restraints and observances, Lord of spiritual discipline
नियमाध्यक्षः:
विश्वामित्रः(as a name) friend of all / the power presiding over the sage Viśvāmitra
विश्वामित्रः:
द्विजोत्तमःbest of the twice-born, supreme among the spiritually initiated
द्विजोत्तमः:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Shiva Sahasranama recital)

S
Shiva
V
Vishvamitra

FAQs

It frames the Linga as the Lord’s jyotis (radiant consciousness) and dhvani (primal nāda), guiding the devotee to worship Shiva not merely as a form, but as the sustaining light-and-sound principle pervading all beings.

Shiva is presented as Pati—self-luminous, untainted by suffering (aroga), and the regulator of inner discipline (niyamādhyakṣa), who upholds the entire field of manifested beings while remaining transcendent.

The verse emphasizes niyama (sacred observances) under Shiva’s lordship—supporting a Pashupata-oriented practice of purity, restraint, mantra-recitation (nāda/dhvani), and disciplined worship of the Linga.