Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

मयि भक्तश् च वन्द्यश् च पूज्यश्चैव सुरासुरैः भविष्यसि न संदेहो मत्प्रसादात्सुरोत्तम

mayi bhaktaś ca vandyaś ca pūjyaścaiva surāsuraiḥ bhaviṣyasi na saṃdeho matprasādātsurottama

我にバクティを捧げるなら、汝はデーヴァにもアスラにも等しく礼拝されるに足る者となろう—疑いはない—我が恩寵によって、神々の中の最勝者よ。

mayiin Me
mayi:
bhaktaḥdevoted (one)
bhaktaḥ:
caand
ca:
vandyaḥworthy of salutation/reverence
vandyaḥ:
caand
ca:
pūjyaḥworthy of worship
pūjyaḥ:
ca evaindeed also
ca eva:
sura-asuraiḥby devas and asuras
sura-asuraiḥ:
bhaviṣyasiyou will become
bhaviṣyasi:
nanot
na:
saṃdehaḥdoubt
saṃdehaḥ:
mat-prasādātby My grace/favor
mat-prasādāt:
sura-uttamaO best of the gods
sura-uttama:

Shiva (Mahadeva) (as quoted within Suta’s narration)

S
Shiva

FAQs

It asserts that Shiva’s anugraha (grace) is the decisive fruit of devotion—Linga-bhakti culminates in the devotee becoming universally venerable, indicating the transformative power of worship directed to Pati.

Shiva is shown as Pati—the sovereign giver of prasāda—whose grace alone can elevate the pashu (individual soul) beyond ordinary status, making the devotee honored even by opposing cosmic factions (devas and asuras).

The key practice is single-pointed devotion and surrender to Shiva; it aligns with Pashupata orientation where steadfast bhakti and reliance on the Lord’s prasāda are central to transcending bondage (pāśa).