देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
अधृतः स्वधृतः साध्यः पूर्वमूर्तिर्यशोधरः वराहशृङ्गधृग् वायुर् बलवान् एकनायकः
adhṛtaḥ svadhṛtaḥ sādhyaḥ pūrvamūrtiryaśodharaḥ varāhaśṛṅgadhṛg vāyur balavān ekanāyakaḥ
彼は何ものにも支えられず、しかも自らにより自立する御方。到達し得る究極の目標、原初の御姿。栄光を担い、猪の角を携え、風そのもの—生命の息吹—として力強く、ただ一人の主として万有を導く。
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
By declaring Shiva as “unsupported yet self-sustained” and the “primordial form,” the verse frames the Linga as the sign of the self-existent Pati—beyond worldly supports—worthy of worship as the ultimate refuge and goal.
It presents Shiva-tattva as independent (adhṛta), self-established (svadhṛta), and the supreme attainable reality (sādhya), who nevertheless becomes immanent as the first form (pūrvamūrti) and as prāṇa-like vāyu, guiding all as the one Lord (ekanāyaka).
The epithet “vāyu” points to prāṇa-sādhana: regulating and interiorizing the life-breath in Pashupata-oriented discipline so the pashu (soul) turns from pasha (bondage) toward the sādhya—Shiva as Pati.