अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
आज्ञापय जगत्स्वामिन् प्रसादः क्रियतां मयि शिव ओर्देर्स् थे देस्त्रुच्तिओन् ओफ़् नृसिंह श्रीभगवानुवाच अकाले भयमुत्पन्नं देवानामपि भैरव
ājñāpaya jagatsvāmin prasādaḥ kriyatāṃ mayi Śiva orders the destruction of Nṛsiṃha śrībhagavānuvāca akāle bhayamutpannaṃ devānāmapi bhairava
「命じ給え、世の主よ。われに恩寵を垂れ給え。」すると世尊は告げた。「時ならぬ時に、バイラヴァよ、恐れが神々(デーヴァ)にさえ起こった。」
Śrī Bhagavān (contextually Shiva addressing Bhairava)
It frames Shiva as Jagatsvamin and Pati whose prasāda (grace) is sought for protection; Linga-worship is presented as approaching the Lord’s sovereign command and compassion that dispels fear and restores cosmic order.
Shiva appears as the Blessed Lord who governs events beyond ordinary timing (akala) and responds through grace; as Pati, he oversees even the Devas and addresses disorder (fear) with decisive authority.
The key practice implied is śaraṇāgati (seeking refuge) and prasāda-bhāva—devotional surrender central to Pashupata orientation, where the pashu turns to Pati for release from bhaya as a form of pasha (bonding affliction).