अन्धकानुग्रहः—शूलारोपणं, रुद्रस्मरण-फलम्, तथा गाणपत्य-प्रदानम् (अध्याय 93)
एवं संपीड्य वै देवान् अन्धको ऽपि महासुरः यदृच्छया गिरिं प्राप्तो मन्दरं चारुकन्दरम्
evaṃ saṃpīḍya vai devān andhako 'pi mahāsuraḥ yadṛcchayā giriṃ prāpto mandaraṃ cārukandaram
かくして、神々を激しく圧迫したのち、大アスラなるアンダカもまた、偶然に、美しき洞窟で名高いマンダラ山に至った。
Suta Goswami
By showing the Devas being crushed by Asuric force and the narrative moving toward a sacred mountain, the verse sets the stage for seeking Pati (Shiva) as refuge—an underlying Purāṇic impulse behind Linga-upāsanā as protection from Pāśa (bondage) and भय (fear).
Indirectly: when Devas are overpowered, the story turns toward a sacred locus (Mandara), implying that worldly powers fluctuate, while the Devas ultimately depend on the transcendent Pati—Shiva-tattva—as the stable ground beyond Asuric dominance.
No explicit rite is stated in this line; it functions as narrative preparation for turning toward a kṣetra (sacred place) where Shiva-oriented worship, austerity, or Pāśupata-aligned seeking of refuge is typically undertaken.