Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अन्धकानुग्रहः—शूलारोपणं, रुद्रस्मरण-फलम्, तथा गाणपत्य-प्रदानम् (अध्याय 93)

तन्नादश्रवणान्नेदुर् देवा देवं प्रणम्य तम् ननृतुर्मुनयः सर्वे मुमुदुर्गणपुङ्गवाः

tannādaśravaṇānnedur devā devaṃ praṇamya tam nanṛturmunayaḥ sarve mumudurgaṇapuṅgavāḥ

その神なる響き(ナーダ)を聞くや、神々は歓喜して声をあげ、かの主にひれ伏して敬礼を捧げた。すべての牟尼は舞い始め、シヴァのガナの首座たちも悦び満ちた—聖なるナーダの覚醒により、パシュ(魂)がパティ(主)へと向かう徴である。

तत् (tat)that
तत् (tat):
नाद (nāda)divine sound, sacred resonance
नाद (nāda):
श्रवणात् (śravaṇāt)from hearing
श्रवणात् (śravaṇāt):
नेदुः (neduḥ)shouted, cried out
नेदुः (neduḥ):
देवाः (devāḥ)the gods
देवाः (devāḥ):
देवं (devaṁ)the Lord
देवं (devaṁ):
प्रणम्य (praṇamya)having bowed
प्रणम्य (praṇamya):
तम् (tam)to him/that one
तम् (tam):
ननृतुः (nanṛtuḥ)danced
ननृतुः (nanṛtuḥ):
मुनयः (munayaḥ)sages
मुनयः (munayaḥ):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
मुमुदुः (mumuduḥ)rejoiced, were delighted
मुमुदुः (mumuduḥ):
गणपुङ्गवाः (gaṇa-puṅgavāḥ)the foremost among the Gaṇas (Śiva’s attendants).
गणपुङ्गवाः (gaṇa-puṅgavāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)