अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
वाराणसीमनुप्राप्य दर्शयामास शङ्करः अविमुक्तेश्वरं लिङ्गं वासं तत्र चकार सः
vārāṇasīmanuprāpya darśayāmāsa śaṅkaraḥ avimukteśvaraṃ liṅgaṃ vāsaṃ tatra cakāra saḥ
ヴァーラーナシーに至ると、シャンカラはアヴィムクテーシュヴァラのリンガを顕し、みずからそこに住まわれた。かくしてその聖地は「決して捨て去られぬ」主宰パティの座となり、束縛されたパシュにパーシャからの解脱を授ける。
Suta Goswami
It establishes Avimukteśvara as a self-revealed Liṅga in Vārāṇasī and links Liṅga-darśana with Śiva’s permanent presence, making worship there especially liberation-oriented.
Śiva appears as Pati who freely reveals Himself (darśana) through the Liṅga and abides in a chosen kṣetra, indicating His immanence (presence in place and form) while remaining the transcendent Lord.
The verse foregrounds tīrtha-based Liṅga-darśana and residence/worship in Kāśī; it supports a Śaiva practice of Liṅga-pūjā and kṣetra-sevā aimed at loosening pāśa (bondage) of the paśu through Śiva’s grace.