Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

होलिनेस्स् ओफ़् अविमुक्त श्रीभगवानुवाच इदं गुह्यतमं क्षेत्रं सदा वाराणसी मम सर्वेषामेव जन्तूनां हेतुर्मोक्षस्य सर्वदा

holiness of Avimukta śrībhagavānuvāca idaṃ guhyatamaṃ kṣetraṃ sadā vārāṇasī mama sarveṣāmeva jantūnāṃ heturmokṣasya sarvadā

世尊は告げた。「ここは最も秘奥なる聖域、わが永遠のヴァーラーナシーである。あらゆる有身の衆生にとって、ここは常に解脱(モークシャ)へ導く直接の因であり、パティ(シヴァ)の恩寵が束縛(パーシャ)を断ち切る。」

śrī-bhagavān uvācathe Blessed Lord said
śrī-bhagavān uvāca:
idamthis
idam:
guhyatamammost secret, most esoteric
guhyatamam:
kṣetramsacred field/pilgrimage-region
kṣetram:
sadāalways, eternally
sadā:
vārāṇasīVaranasi
vārāṇasī:
mamamy
mama:
sarveṣām evaof all indeed
sarveṣām eva:
jantūnāmof living beings/creatures
jantūnām:
hetuḥcause, means
hetuḥ:
mokṣasyaof liberation
mokṣasya:
sarvadāat all times
sarvadā:

Shiva (Śrī Bhagavān, as Lord of Avimukta)