Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

तत्फलं समवाप्नोति वाराणस्यां यथा मृतः तथैव मम सायुज्यं लभते नात्र संशयः

tatphalaṃ samavāpnoti vārāṇasyāṃ yathā mṛtaḥ tathaiva mama sāyujyaṃ labhate nātra saṃśayaḥ

彼はその同じ果報を得る――ヴァーラーナシーで死ぬ者が得るのと同じように。さらに同様に、彼は我と合一するサーユジュヤ(sāyujya)を得る。ここに疑いはない。

तत्फलम्that fruit/result
तत्फलम्:
समवाप्नोतिfully attains/obtains
समवाप्नोति:
वाराणस्याम्in Vārāṇasī (Kāśī)
वाराणस्याम्:
यथाjust as
यथा:
मृतः(one who has) died
मृतः:
तथैवso indeed/in the same manner
तथैव:
ममwith Me/of Me
मम:
सायुज्यम्sāyujya, intimate union/identity in liberation
सायुज्यम्:
लभतेobtains
लभते:
not
:
अत्रhere/in this matter
अत्र:
संशयःdoubt
संशयः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching to the sages of Naimisharanya, conveying Shiva’s assurance of liberation-fruit)

S
Shiva
V
Varanasi (Kashi)

FAQs

It declares the phala (spiritual result) of Shiva-oriented devotion/observance as equal to the famed merit of dying in Kāśī—culminating in Shiva’s sāyujya, emphasizing that Linga-centered bhakti leads to liberation by the Lord’s grace.

Shiva is presented as Pati—the sovereign giver of mokṣa—who bestows sāyujya (liberative union) through anugraha, removing pāśa (bondage) from the paśu (individual soul).

Rather than a specific technique, it highlights the grace-fruit (phala) of steadfast Shiva-bhakti and Shaiva observance—whose culmination is sāyujya-mukti, comparable to Kāśī-maraṇa’s salvific renown.