Previous Verse
Next Verse

Shloka 129

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

द्रुमक्षेत्रं कुरुक्षेत्रं नैमिषं तीर्थसंयुतम् क्षेत्राणि सर्वतो देवि देवता ऋषयस् तथा

drumakṣetraṃ kurukṣetraṃ naimiṣaṃ tīrthasaṃyutam kṣetrāṇi sarvato devi devatā ṛṣayas tathā

おおデーヴィよ、ドゥルマクシェートラ、クルクシェートラ、そしてナイミシャ—聖なるティールタを具えた—は四方にひろがる霊域であり、そこにはデーヴァとリシたちが等しく常住する。

द्रुमक्षेत्रम् (drumakṣetram)Drumakṣetra, a sacred grove-region
द्रुमक्षेत्रम् (drumakṣetram):
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram)Kurukṣetra, the dharma-field
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram):
नैमिषम् (naimiṣam)Naimiṣāraṇya region
नैमिषम् (naimiṣam):
तीर्थ-संयुतम् (tīrtha-saṃyutam)joined with/abounding in pilgrimage-fords
तीर्थ-संयुतम् (tīrtha-saṃyutam):
क्षेत्राणि (kṣetrāṇi)sacred fields/holy regions
क्षेत्राणि (kṣetrāṇi):
सर्वतः (sarvataḥ)on all sides, in every direction
सर्वतः (sarvataḥ):
देवि (devi)O Goddess (Śakti/Umā)
देवि (devi):
देवताः (devatāḥ)the gods
देवताः (devatāḥ):
ऋषयः (ṛṣayaḥ)seers
ऋषयः (ṛṣayaḥ):
तथा (tathā)and also, likewise
तथा (tathā):

Suta Goswami (narrating; internal address to Devī appears within the recited account)