अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना
तत्र चैषा तु या मात्रा प्लुता नामोपदिश्यते एषा एव भवेत्कार्या गृहस्थानां तु योगिनाम्
tatra caiṣā tu yā mātrā plutā nāmopadiśyate eṣā eva bhavetkāryā gṛhasthānāṃ tu yoginām
ここにおいて、「プルタ(pluta)」すなわち引き伸ばした発声として説かれるマートラー(mātrā)の量—これのみを、家住(グリハスタ)の生を送るヨーギーは修すべきである。規律ある長引かせたジャパにより、パシュ(paśu、個我)は世務のただ中で安定し、心はパティ(Pati)たる主シヴァ(Śiva)へと向かう。
Suta Goswami (narrating the Linga Purana teachings to the sages at Naimisharanya, conveying a yoga/japa instruction)
It links outer Linga-puja to inner discipline: the householder-yogin is instructed to use a prolonged, regulated mantra-duration (pluta-mātrā) so the mind becomes fit for Śiva (Pati) while living amid duties.
Śiva-tattva is implied as the stable, supreme Pati who is approached through steadied sound and attention; by lengthened japa the pashu’s scattered awareness is gathered toward the Lord who grants purification and release from pāśa.
Pluta-style japa—prolonged, measured recitation (commonly applied to praṇava/Śiva-mantra)—is prescribed specifically for gṛhastha yogins as a practical Pāśupata-leaning method of concentration.