Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

प्रसादामृतपूर्णेन सत्त्वपात्रस्थितेन तु तमो निहत्य पुरुषः पश्यति ह्यात्मनीश्वरम्

prasādāmṛtapūrṇena sattvapātrasthitena tu tamo nihatya puruṣaḥ paśyati hyātmanīśvaram

心という器がサットヴァに安住し、恩寵の甘露に満たされるとき、パシュはタマスを打ち滅ぼす。すると人は、自己の内に主宰(パティ)—内なる統御者—をまことに観る。

प्रसाद (prasāda)divine grace, benediction
प्रसाद (prasāda):
अमृत (amṛta)nectar, deathless essence
अमृत (amṛta):
पूर्णेन (pūrṇena)filled, made full
पूर्णेन (pūrṇena):
सत्त्व (sattva)purity, luminous clarity
सत्त्व (sattva):
पात्र (pātra)vessel, receptacle
पात्र (pātra):
स्थितेन (sthitena)abiding, established
स्थितेन (sthitena):
तु (tu)indeed, but
तु (tu):
तमः (tamaḥ)darkness, ignorance (tamas)
तमः (tamaḥ):
निहत्य (nihatya)having destroyed, having overcome
निहत्य (nihatya):
पुरुषः (puruṣaḥ)the person, embodied being (jīva/pashu)
पुरुषः (puruṣaḥ):
पश्यति (paśyati)sees, realizes
पश्यति (paśyati):
हि (hi)indeed
हि (hi):
आत्मनि (ātmani)in the Self, within
आत्मनि (ātmani):
ईश्वरम् (īśvaram)the Lord, sovereign (Shiva as Pati).
ईश्वरम् (īśvaram):

Suta Goswami (narrating the teaching within the Purva-Bhaga context to the sages of Naimisharanya)