Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

लङ्घने समयानां तु अभक्ष्यस्य च भक्षणे अवाच्यवाचने चैव सहस्राच्छुद्धिरुच्यते

laṅghane samayānāṃ tu abhakṣyasya ca bhakṣaṇe avācyavācane caiva sahasrācchuddhirucyate

しかし定められた戒行を破り、禁じられたものを食し、口にすべからざる言葉を発するなら、千回の贖いによって清浄が得られると説かれる。そうして束縛された魂パシュ(paśu)は、シヴァ礼拝にふさわしさを回復し、主パティ(Pati)のもと解脱への道に就く。

लङ्घनेin the transgression/overstepping
लङ्घने:
समयानाम्of vows, conventions, prescribed observances
समयानाम्:
तुindeed/but
तु:
अभक्ष्यस्यof what is not to be eaten/forbidden food
अभक्ष्यस्य:
and
:
भक्षणेin eating/consuming
भक्षणे:
अवाच्यवाचनेin speaking what should not be spoken (improper/unspeakable speech)
अवाच्यवाचने:
चैवand also
चैव:
सहस्रात्by/through a thousand (i.e., thousandfold measure)
सहस्रात्:
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
उच्यतेis said/declared
उच्यते:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It states that violations of vows, forbidden diet, and improper speech require strong expiation to regain śuddhi (ritual-spiritual purity), which is essential to approach the Liṅga with adhikāra (eligibility) for effective Śiva-pūjā.

By implication, Śiva as Pati is the pure Lord who is approached through śuddhi; the paśu bound by pasha (faults created by conduct, food, and speech) must be cleansed to align with Śiva-tattva’s purity and liberating grace.

Prāyaścitta (expiatory discipline)—described as a “thousandfold” purification—highlighting the Pāśupata emphasis on restraint of conduct, diet, and speech as practical means to weaken bondage (pāśa) and restore worship-eligibility.