Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

चतुर्दशविधेष्वेव संचरत्येक एव सः लीयन्ते तानि तत्रैव यदन्यं नास्ति वै द्विजाः

caturdaśavidheṣveva saṃcaratyeka eva saḥ līyante tāni tatraiva yadanyaṃ nāsti vai dvijāḥ

ただ彼のみ—至上のパティ(Pati)—が十四種の顕現の様態の中を巡り動く。しかもそれらは、ただ彼の中にのみ再び融け帰る。おお二度生まれし者たちよ、彼以外に何ものも存在しない。

चतुर्दशविधेषुin the fourteenfold categories/modes
चतुर्दशविधेषु:
एवindeed/only
एव:
संचरतिmoves, pervades, operates
संचरति:
एकःone
एकः:
एवalone
एव:
सःHe (Shiva, the Pati)
सः:
लीयन्तेdissolve, merge
लीयन्ते:
तानिthose (forms/categories)
तानि:
तत्रin Him/there
तत्र:
एवalone
एव:
यत्because/for
यत्:
अन्यम्other (second reality)
अन्यम्:
न अस्तिdoes not exist
न अस्ति:
वैindeed
वै:
द्विजाःO twice-born (Brahmanas)
द्विजाः:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It grounds Linga-puja in non-dual Shaiva vision: the Linga signifies the one Pati who pervades all manifested categories and into whom all return, making worship a practice of recognizing Shiva as the inner reality of all.

Shiva is presented as the sole, all-pervading Pati—immanent in the many modes of manifestation yet transcending them—so that no independent second principle exists apart from Him.

The verse points to Pashupata-style contemplation (bhavana) during puja and japa: perceive every state and category as Shiva’s play (saṃcāra) and practice inner dissolution (laya) of pasha-bound identifications into Pati.