Previous Verse
Next Verse

Shloka 191

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

जपेदष्टोत्तरशतं सोममृत्युहरो भवेत् आदित्याभिमुखो भूत्वा जपेल्लक्षमनन्यधीः

japedaṣṭottaraśataṃ somamṛtyuharo bhavet ādityābhimukho bhūtvā japellakṣamananyadhīḥ

これを百八回唱えよ。そうすればソーマに関わる死を除く者となる。太陽に向かい、心を散らさずに、一ラク(十万回)の誦持を行え—かくして修行者は、パシュ(束縛された魂)を縛るパーシャ(絆)をゆるめるシヴァの恩寵にふさわしくなる。

japetlet (him) recite
japet:
aṣṭottara-śatamone hundred and eight (times)
aṣṭottara-śatam:
somaSoma (Moon / Soma-deity)
soma:
mṛtyu-haraḥremover of death
mṛtyu-haraḥ:
bhavetbecomes
bhavet:
āditya-abhimukhaḥfacing Āditya (the Sun)
āditya-abhimukhaḥ:
bhūtvāhaving become/being
bhūtvā:
japetshould recite
japet:
lakṣamone lakh (100,000)
lakṣam:
ananya-dhīḥwith single-pointed, undivided attention
ananya-dhīḥ:

Suta Goswami (narrating Shiva-related japa-vidhi within the Linga Purana discourse)

S
Soma
A
Aditya
S
Shiva

FAQs

It prescribes a concrete japa-count (108 and then one lakh) and a disciplined orientation (facing Aditya) that supports Linga-upāsanā by purifying the pashu (individual soul) and preparing it for Pati’s (Shiva’s) anugraha (grace).

Shiva-tattva is implied as Mṛtyuñjaya—beyond decay and death—whose grace can sever pāśa (bondage). The fruit described as “mṛtyu-hara” points to Shiva as the liberating Lord (Pati) who overcomes mortality for the bound soul (pashu).

Mantra-japa with ananya-dhī (one-pointed concentration), performed āditya-abhimukha (facing the Sun), with prescribed counts (108 and 100,000), aligning with Shaiva sādhana and Pashupata-style discipline of focused repetition.