Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

पितरः पितामहाश् च तथैव प्रपितामहाः अग्निष्वात्ता बर्हिषदस् तथा मातामहादयः

pitaraḥ pitāmahāś ca tathaiva prapitāmahāḥ agniṣvāttā barhiṣadas tathā mātāmahādayaḥ

父祖たるピトリ(祖霊)と、祖父・曾祖父、さらにアグニシュヴァッタおよびバルヒシャドと呼ばれるピトリの群、また母方の祖父ら一切を、定められた供物によって正しく念じ、満足させるべきである。

पितरः (pitaraḥ)ancestral Fathers (Pitṛs)
पितरः (pitaraḥ):
पितामहाः (pitāmahāḥ)grandfathers
पितामहाः (pitāmahāḥ):
तथा एव (tathaiva)and likewise
तथा एव (tathaiva):
प्रपितामहाः (prapitāmahāḥ)great-grandfathers
प्रपितामहाः (prapitāmahāḥ):
अग्निष्वात्ताः (agniṣvāttāḥ)Agniṣvātta class of Pitṛs
अग्निष्वात्ताः (agniṣvāttāḥ):
बर्हिषदः (barhiṣadaḥ)Barhiṣad class of Pitṛs
बर्हिषदः (barhiṣadaḥ):
तथा (tathā)also
तथा (tathā):
मातामह-आदयः (mātāmahādayaḥ)maternal grandfather and others (maternal ancestors, etc.)
मातामह-आदयः (mātāmahādayaḥ):

Suta Goswami (narrating traditional dharma and rites within the Linga Purana discourse)

P
Pitrs
A
Agnishvatta Pitrs
B
Barhishad Pitrs
M
Maternal ancestors

FAQs

It frames ancestral satisfaction (śrāddha/tarpaṇa) as part of righteous living that supports Shiva-bhakti; honoring Pitṛs purifies the pashu (individual soul) and steadies it for Shiva-puja and Pashupata discipline.

Indirectly: Shiva-tattva as Pati is upheld through dharma—when the pashu fulfills duties like honoring Pitṛs, the pasha of disorder and neglect is reduced, making the soul fit for Shiva’s grace.

Śrāddha and Pitṛ-tarpaṇa: remembrance and offering to paternal and maternal ancestral lines, including Pitṛ classes like Agniṣvāttas and Barhiṣads.