Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

कर्म कुर्याद्यदि सुखं लब्ध्वा चापि प्रमोदते तस्माद् आयतनं भक्त्या यः कुर्यान् मुनिसत्तमाः

karma kuryādyadi sukhaṃ labdhvā cāpi pramodate tasmād āyatanaṃ bhaktyā yaḥ kuryān munisattamāḥ

人が諸々の行いをなし、幸福を得てその幸福に歓喜するなら、ゆえにこそ、最勝の牟尼たちよ、バクティをもって主(シヴァ)のためにアーヤタナ、すなわち聖なる住処を建立すべきである。

कर्म (karma)action/ritual act
कर्म (karma):
कुर्यात् (kuryāt)should do/should perform
कुर्यात् (kuryāt):
यदि (yadi)if
यदि (yadi):
सुखं (sukhaṃ)happiness/well-being
सुखं (sukhaṃ):
लब्ध्वा (labdhvā)having obtained
लब्ध्वा (labdhvā):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
प्रमोदते (pramodate)rejoices/is delighted
प्रमोदते (pramodate):
तस्मात् (tasmāt)therefore/from that reason
तस्मात् (tasmāt):
आयतनं (āyatanaṃ)abode/shrine/temple-seat
आयतनं (āyatanaṃ):
भक्त्या (bhaktyā)with devotion
भक्त्या (bhaktyā):
यः (yaḥ)whoever/one who
यः (yaḥ):
कुर्यात् (kuryāt)should establish/should do
कुर्यात् (kuryāt):
मुनिसत्तमाः (munisattamāḥ)O best of sages
मुनिसत्तमाः (munisattamāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It directs devotees to convert worldly enjoyment into sacred merit by establishing an āyatana—an abode/shrine for Shiva—thereby grounding happiness in bhakti-centered Linga worship.

Shiva is implied as Pati (the Lord) worthy of a consecrated seat; devotion to Him reorients the pashu’s (individual soul’s) karma away from mere pleasure and toward a sanctified relationship with the Lord.

A temple/shrine-making and installation impulse (āyatana-karaṇa) as a devotional act—supporting Linga-puja and aligning karma with Pashupata-oriented discipline through bhakti.