Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

विघ्नं करिष्ये देवेश कथं कर्तुं समुद्यताः ततः सेन्द्राः सुराः सर्वे भीताः सम्पूज्य तं प्रभुम्

vighnaṃ kariṣye deveśa kathaṃ kartuṃ samudyatāḥ tataḥ sendrāḥ surāḥ sarve bhītāḥ sampūjya taṃ prabhum

「障碍を起こそう、諸天の主よ。汝らはいかにして成し遂げるつもりか。」そこでインドラを先頭とするすべての神々は恐れ、かの至上の主を礼拝した。

विघ्नम्an obstacle/impediment
विघ्नम्:
करिष्येI shall do/make
करिष्ये:
देवेशO Lord of the gods
देवेश:
कथम्how
कथम्:
कर्तुम्to do/to accomplish
कर्तुम्:
समुद्यताःprepared/risen to act
समुद्यताः:
ततःthen/thereupon
ततः:
सेन्द्राःalong with Indra (Indra-led)
सेन्द्राः:
सुराःgods/devas
सुराः:
सर्वेall
सर्वे:
भीताःfrightened/awed
भीताः:
सम्पूज्यhaving fully worshipped/propitiated
सम्पूज्य:
तम्that (Him)
तम्:
प्रभुम्the Lord, the sovereign (Pati)
प्रभुम्:

Suta Goswami (narrating; reporting an internal exchange involving the Devas and the Lord)

S
Shiva
I
Indra
D
Devas

FAQs

It frames vighna-nivṛtti (removal of obstacles) as arising from surrender and complete worship (sampūjā) of Shiva as Prabhu/Pati, a core intent behind Linga-pūjā.

Shiva is indicated as the Prabhu and Deveśa—sovereign over even Indra and the Devas—showing Pati-tattva: the supreme controller before whom lesser powers become fearful and take refuge.

Sampūjā (full propitiatory worship) is highlighted as the practical means to pacify vighnas; in a Shaiva frame it aligns with bhakti-driven discipline that supports Pashupata-oriented steadiness of mind.