Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

भीमश्चावनिमध्यस्थो ह्य् अहङ्कारे महेश्वरः बुद्धौ च भगवानीशः सर्वतः परमेश्वरः

bhīmaścāvanimadhyastho hy ahaṅkāre maheśvaraḥ buddhau ca bhagavānīśaḥ sarvataḥ parameśvaraḥ

彼はビーマ(Bhīma)として大地の中心に鎮まり、アハンカーラ(我執)の原理においてはマヘーシュヴァラ(Maheśvara)である。さらにブッディ(知性)においては祝福の主イーシャ(Īśa)である。あらゆる様態、あらゆる処において、ただ彼のみがパラメーシュヴァラ(Parameśvara)—至上主である。

भीमःBhīma (the Terrible/Awesome form of Shiva)
भीमः:
and
:
अवनिमध्यस्थःabiding in the middle of the earth
अवनिमध्यस्थः:
हिindeed
हि:
अहङ्कारेin ahaṅkāra (ego-principle)
अहङ्कारे:
महेश्वरःMaheśvara (Great Lord)
महेश्वरः:
बुद्धौin buddhi (intellect/discriminative faculty)
बुद्धौ:
and
:
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
ईशःĪśa (the Lord)
ईशः:
सर्वतःon all sides/in every respect
सर्वतः:
परमेश्वरःParameśvara (Supreme Lord).
परमेश्वरः:

Suta Goswami (narrating the doctrine of Shiva’s immanence to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
M
Maheśvara
Ī
Īśa
P
Parameśvara
B
Bhīma

FAQs

It teaches that the Linga signifies Shiva’s all-pervasion: the worshipper should recognize the same Parameśvara both in the cosmos (earth’s center) and within the antahkaraṇa (ego and intellect), making Linga-puja an inward as well as outward adoration of Pati.

Shiva is presented as Pati who is simultaneously immanent (present in ahaṅkāra and buddhi as their inner ruler) and transcendent (Parameśvara everywhere), indicating that bondage (pāśa) is overcome by right discernment of His indwelling sovereignty.

The verse supports Pāśupata-oriented inner contemplation: during japa and Linga-puja, one should practice buddhi-śuddhi (purifying discernment) and ahaṅkāra-tyāga (releasing egoity) by meditating on Shiva as Īśa within the mind.