Previous Verse
Next Verse

Shloka 146

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

पश्वादयस्ते विख्याता उत्पथग्राहिणो द्विजाः तस्याभिध्यायतो ऽन्यं वै सात्त्विकः समवर्तत

paśvādayaste vikhyātā utpathagrāhiṇo dvijāḥ tasyābhidhyāyato 'nyaṃ vai sāttvikaḥ samavartata

おお、二度生まれし者たちよ。パシュ(paśu)類に始まる衆生は、迷える道を追う者として知られるに至った。しかれども彼が観想するとき、サットヴァ(sāttvika)の性をもつ別の創造が現れ、清浄と正しい秩序にかなって、パシュを主パティ(Pati)へと導いた。

पश्वादयः (paśvādayaḥ)beings beginning with the pashu-type/creatures
पश्वादयः (paśvādayaḥ):
ते (te)those
ते (te):
विख्याता (vikhyātā)became renowned/identified
विख्याता (vikhyātā):
उत्पथग्राहिणः (utpatha-grāhiṇaḥ)those who take a wrong path, deviating from dharma
उत्पथग्राहिणः (utpatha-grāhiṇaḥ):
द्विजाः (dvijāḥ)O twice-born (brahmins)
द्विजाः (dvijāḥ):
तस्य (tasya)of him/of that one
तस्य (tasya):
अभिध्यायतः (abhidhyāyataḥ)while meditating/contemplating
अभिध्यायतः (abhidhyāyataḥ):
अन्यं (anyaṃ)another (creation/order)
अन्यं (anyaṃ):
वै (vai)indeed
वै (vai):
सात्त्विकः (sāttvikaḥ)sāttvika, pure, luminous
सात्त्विकः (sāttvikaḥ):
समवर्तत (samavartata)arose/came into being
समवर्तत (samavartata):

Suta Goswami (narrating the cosmological account within the Linga Purana)