Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

व्यासावताराणि तथा द्वापरान्ते च सुव्रताः योगाचार्यावताराणि तथा तिष्ये तु शूलिनः

vyāsāvatārāṇi tathā dvāparānte ca suvratāḥ yogācāryāvatārāṇi tathā tiṣye tu śūlinaḥ

ドヴァーパラの時代の終わりに、清き誓いを保つ者たちよ、彼はヴィヤーサの諸化身として顕れる。さらにティシュヤの時期にも、三叉戟を執る主(シヴァ)はヨーガの師たちの化身として現れ、束縛されたパシュ(衆生)を修練によってパティ(主宰)へと導く。

व्यास-अवताराणिincarnations as Vyāsa (arrangers/compilers of sacred knowledge)
व्यास-अवताराणि:
तथाand/also
तथा:
द्वापर-अन्तेat the end of the Dvāpara (yuga)
द्वापर-अन्ते:
and
:
सुव्रताःO those of good vows (address to the sages)
सुव्रताः:
योग-आचार्य-अवताराणिincarnations as Yoga preceptors/ācāryas
योग-आचार्य-अवताराणि:
तथाlikewise
तथा:
तिष्येin Tiṣya (a named era/period, often linked with Kali-related reckoning or a specific time-marker)
तिष्ये:
तुindeed
तु:
शूलिनःthe Trident-bearer (Śiva).
शूलिनः:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames Śiva as the recurring source of scriptural order (Vyāsa-forms) and yogic transmission (Yogācārya-forms), implying that Linga worship is grounded in both revealed knowledge and lived discipline taught by Śiva himself.

Śiva-tattva is presented as Pati—the sovereign Lord who repeatedly descends to restore dharma through śāstra (as Vyāsa) and to release paśus from pāśa through yoga (as the teacher-incarnations), while remaining the same Śūlin.

The verse highlights Śiva’s role in establishing yogic lineages—read in the Linga Purana as the Pāśupata-oriented transmission where discipline, initiation, and right teaching support liberation alongside Linga-centered devotion.