Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

सप्तमस्तस्य वक्ष्यामि युगावर्तेषु योगिनः समतीतेषु कल्पेषु तथा चानागतेषु वै

saptamastasya vakṣyāmi yugāvarteṣu yoginaḥ samatīteṣu kalpeṣu tathā cānāgateṣu vai

いま、彼のヨーガ的顕現の第七を説こう。すなわち、そのヨーギー(シヴァ、パティ)がユガの転換において、過ぎ去ったカルパにも、また来たるべきカルパにも同様に現れるさまを。

सप्तमः (saptamaḥ)the seventh
सप्तमः (saptamaḥ):
तस्य (tasya)of him (of Shiva)
तस्य (tasya):
वक्ष्यामि (vakṣyāmi)I shall explain/declare
वक्ष्यामि (vakṣyāmi):
युग-आवर्तेषु (yuga-āvarteṣu)at the revolutions/turnings of the yugas
युग-आवर्तेषु (yuga-āvarteṣu):
योगिनः (yoginaḥ)of the Yogi / the supreme Yogin (Shiva)
योगिनः (yoginaḥ):
समतीतेषु (samatīteṣu)completely elapsed/past
समतीतेषु (samatīteṣu):
कल्पेषु (kalpeṣu)in kalpas (cosmic cycles)
कल्पेषु (kalpeṣu):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
च (ca)and
च (ca):
अनागतेषु (anāgateṣu)in future (kalpas)
अनागतेषु (anāgateṣu):
वै (vai)indeed/certainly
वै (vai):

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as the timeless Pati who manifests repeatedly across yuga-turnings and kalpas, grounding Linga worship in an eternal, cycle-transcending presence rather than a one-time historical event.

Shiva-tattva is presented as the supreme Yogin who remains the constant Lord through past and future cosmic cycles, indicating transcendence over time while still taking manifest forms for the world’s guidance.

The verse points to Pashupata-oriented contemplation of Shiva as the supreme Yogin whose recurring manifestations guide yogic discipline at yuga transitions, supporting practices of dhyāna and vrata aligned to cosmic timing.