Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

उष्यता वायुभक्षेण पुत्रार्थं पूजितो हरः चारुदेष्णः सुचारुश् च चारुवेषो यशोधरः

uṣyatā vāyubhakṣeṇa putrārthaṃ pūjito haraḥ cārudeṣṇaḥ sucāruś ca cāruveṣo yaśodharaḥ

風のみを糧として苦行に住し、子を願って礼拝する者によってハラ(シヴァ)が供養されたとき、主はチャールデーシュナ、スチャール(至美なる者)、チャールヴェーシャ(麗しき装いの者)、ヤショーダラ(栄光を担う者)として知られるようになった。

uṣyatāby one dwelling (in austerity)
uṣyatā:
vāyu-bhakṣeṇaby one who subsists on air (prāṇa)
vāyu-bhakṣeṇa:
putra-arthamfor the sake of a son (progeny)
putra-artham:
pūjitaḥworshipped
pūjitaḥ:
haraḥHara (Śiva, the Remover of bondage)
haraḥ:
cārudeṣṇaḥCārudeṣṇa (beautiful/auspicious-named form)
cārudeṣṇaḥ:
su-cāruḥvery beautiful, exceedingly gracious
su-cāruḥ:
caand
ca:
cāru-veṣaḥof beautiful attire/form, fair-robed
cāru-veṣaḥ:
yaśo-dharaḥbearer/supporter of fame and glory
yaśo-dharaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, within a Shiva-nama enumeration context)

S
Shiva (Hara)

FAQs

It presents Shiva as the boon-giver who responds to intense tapas and puja—especially putrārtha (seeking progeny)—showing that Linga-centered worship, joined with discipline, draws the Lord’s grace.

Shiva is implied as Pati—Hara, the remover of bonds—who manifests auspicious epithets and gracious beauty when approached with devotion, indicating His compassionate accessibility despite transcendent supremacy.

Vāyubhakṣa austerity—subsisting on prāṇa (air) as a form of severe tapas—paired with focused Shiva-pūjā for a specific saṅkalpa (putra-prāpti).