वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)
कृष्णस्य तासु सर्वासु प्रिया ज्येष्ठा च रुक्मिणी तया द्वादशवर्षाणि कृष्णेनाक्लिष्टकर्मणा
kṛṣṇasya tāsu sarvāsu priyā jyeṣṭhā ca rukmiṇī tayā dvādaśavarṣāṇi kṛṣṇenākliṣṭakarmaṇā
クリシュナのすべての妃の中で、ルクミニーは最年長であり、また最も愛された。煩いなく自在に行ずるクリシュナは、彼女とともに十二年を(和やかな交わりのうちに)過ごした。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
Though not directly about Liṅga-pūjā, the verse supports dharma in household life—an ethical foundation (ācāra) considered supportive for steady devotion to Pati (Śiva) and for reducing pāśa (bondage) through disciplined living.
Indirectly, it echoes a Shaiva theme: the divine acts without inner strain—like akliṣṭa-karman—pointing to Pati’s sovereign freedom (svātantrya) and unaffected agency, qualities ultimately attributed to Śiva-tattva.
No specific pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga technique is stated; the takeaway is dharmic steadiness in relationships and time-bound discipline, which Shaiva traditions treat as conducive to sādhana and purification of the paśu (individual soul).