वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे वंशानुवर्णनं नामाष्टषष्टितमो ऽध्यायः सूत उवाच सात्वतः सत्यसम्पन्नः प्रजज्ञे चतुरः सुतान् भजनं भ्राजमानं च दिव्यं देवावृधं नृपम्
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge vaṃśānuvarṇanaṃ nāmāṣṭaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca sātvataḥ satyasampannaḥ prajajñe caturaḥ sutān bhajanaṃ bhrājamānaṃ ca divyaṃ devāvṛdhaṃ nṛpam
かくして『シュリー・リンガ・マハープラーナ』前分(プールヴァ・バーガ)において、「系譜の叙述」と名づけられた第六十九章が始まる。スータは語った。真実に満ちたサートヴァタは四人の पुत्र(息子)をもうけた—バジャナ、ブラージャマーナ、光輝あるディヴィヤ、そして王デーヴァーヴリダ。
Suta Goswami
It frames the chapter’s genealogical setting: dharmic kings and lineages provide the social ground in which Śiva-bhakti and Liṅga-sthāpanā (installation of the Liṅga) later unfold as lived Dharma.
Indirectly: by emphasizing satya (truth) as a kingly virtue, it points to alignment with Pati (Śiva) through Dharma—truthfulness purifies the paśu (soul) and loosens pāśa (bondage), making Śiva-bhakti fruitful.
No specific ritual is prescribed in this verse; it functions as a narrative gateway into lineage history that traditionally supports later teachings on Śiva-pūjā and Pāśupata-oriented discipline.