Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

पाणिग्रहणमन्त्रेषु निष्ठाम् अप्रापितेष्विह तेनाधर्मेण संयुक्तं राजा त्रय्यारुणो ऽत्यजत्

pāṇigrahaṇamantreṣu niṣṭhām aprāpiteṣviha tenādharmeṇa saṃyuktaṃ rājā trayyāruṇo 'tyajat

花嫁の手を取るヴェーダの儀礼、パーニグラハナ(pāṇigrahaṇa)の真言において、なお堅固な定住を得ていなかったため、王トラッヤールナはそのアダルマに絡め取られた。かくして不義に縛られ、彼はこの命を捨て去った。

पाणिग्रहण-मन्त्रेषुin the hand-taking (marriage) mantras
पाणिग्रहण-मन्त्रेषु:
निष्ठाम्steadiness, firm establishment
निष्ठाम्:
अप्रापितेषुnot attained, not reached
अप्रापितेषु:
इहhere (in this world/this matter)
इह:
तेनby that (fault)
तेन:
अधर्मेणby unrighteousness, adharma
अधर्मेण:
संयुक्तम्joined with, entangled in
संयुक्तम्:
राजाthe king
राजा:
त्रय्यारुणःTrayyāruṇa (proper name)
त्रय्यारुणः:
अत्यजत्abandoned, gave up (the body/life)
अत्यजत्:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)